정답: ③
해석: 프랜시스 베이컨(Francis Bacon)의 "학문에 대하여(Of studies)"는 주로 지성인들의 흥미를 돋우는 수필이다. 학문에 대한 견해를 세 가지
로 치밀하게 분류하고 이를 격언조의 산문체로 간결하게 표현했기 때문에, 독자는 생각을 완전히 집중해야 한다. 그는 학문이 즐거움과 자기수양, 사업을 위한 것이라고 생각한다. 그는 학문에 지나치게 많은 시간을 소비하는 것에 따른 해악이 나태, 허세, 까다롭게 구는 태도라고 생각한다. 베이컨은 책을 세 가지로 분류하고 있다. 몇 부분만 골라서 읽어야 하는 책과 다 읽긴 해도 대강 읽어야 하는 책, 그리고 주의깊게 읽어야 할 책이 그것이다. 생각의 골을 깊게 하는 독서와 민첩한 사고력을 키워주는 말하기, 정확성을 단련하는 글쓰기는 학문에 포함되어야 한다. 개개의 학문을 함으로써 미덕을 가질 수 있게 된다고 하여, 지혜는 역사학에서, 재치는 시학에서, 치밀함은 수학에서, 깊이 있는 사고는 자연철학에서 나온다고 하는 저자의 생각은 다소 잘못된 듯하다. 4백 단어 분량인 베이컨의 이 수필은 라틴어 문구로 가득하고 사상이 고도로 압축돼 있기 때문에 참으로 지적인 호소력을 지니고 있다.
어휘: appeal = [동] 호소하다; 간청하다; 항소하다 intellect = [명] 지력, 지성, 지능; 지식인 tripartite = [형] 3조의, 3부로 나뉜 division = [명] 분할, 분배; 구분, 부분 succinctly = [부사] 간결하게 aphoristic = [형] 격언체의, 경구적인, 금언적인 prose = [명] 산문 self-improvement = [명] 자기 개발 evil = [명] 해악, 악 excess = [형] 과도한, 제한 초과의 affectation = [명] ~인 체함 preciosity = [명] 까다로움, 지나치게 세심함 cursorily = [부] 조잡하게, 엉성하게 readiness = [명] 용이; 준비 preciseness = [명] 정확함 ascribe = [동] ~에 돌리다, ~에 기인하는 것으로 하다 virtue = [명] 장점; 미덕, 덕 subtlety = [명] 예리한 통찰력; 미묘함 philosophy = [명] 철학 stud [동] ~에 산재해 있다, ~에 온통 박다 compress = [동] 요약하다; 압박하다
해설: 학문에 대한 베이컨의 생각을 담은 "학문에 대하여"라는 책의 내용을 소개하는 글이므로 ③이 제목으로 가장 적절하다.